Translation of "l'hai saputo" in English


How to use "l'hai saputo" in sentences:

Il più grande si è fatto pizzicare a Reno e tu nemmeno l'hai saputo.
Your oldest boy was picked up in Reno for a theft you don't even know about.
Come l'hai saputo, che Sam fa tardi in ufficio?
How do you know Sam's working late?
L'hai saputo per tutto il fine settimana.
I think you've known this whole weekend.
Mi dispiace che l'hai saputo così.
I'm so sorry you had to hear it this way, Helen
Non importa che la stampa sappia quando l'hai saputo.
Press doesn't have to know when you knew.
L'hai saputo che hanno buttato giu' le torri, no?
You know them Towers done came down now, huh?
Arvin, buone notizie la missione di Sydney in Italia e' stata un successo si, l'ho gia' saputo l'hai saputo?
Arvin, good news. Sydney's mission in Italy was a success. Yes, I already knew that.
Ma questo non l'hai saputo da me.
But you didn't hear that from me.
Forse non l'hai saputo, ma... c'e' un altro uomo nella mia vita.
Anyway... maybe you haven't heard. But... I got a new man in my life.
Non m'interessa dov'eri quando l'hai saputo!
I don't care where you were when you found out!
Si, è in arresto, non l'hai saputo?
Yes, we have her in custody, didn't you know?
Non so se l'hai saputo, ma Gerry Torciano, e' stato ucciso la scorsa settimana a Brooklyn.
I don't know if you heard, but Gerry Torciano, He was hit last week in Brooklyn.
Ora, guarda, non l'hai saputo da me.
Now, look, you did not hear this from me.
Non so se l'hai saputo, ma... sono nel bel mezzo di un divorzio in questo momento, quindi...
I don't know if you heard or not but I'm going through a divorce right now, so...
Hank dice che quando sei entrata in piscina... e' li' che l'hai saputo.
Hank said that when you walked into the pool, that's when you knew.
Non so se l'hai saputo, ma a quanto pare stanno aprendo le audizioni per rimettere in scena di Funny Girl.
I don't know if you heard, but apparently the revival of "Funny Girl" is having open auditions.
L'hai saputo per tutto il tempo?
What? You knew the entire time?
Mi dispiace che l'hai saputo cosi'.
I'm sorry that you had to find out about him like this.
Senti, non dire che l'hai saputo da me... ma hai passato il test al poligrafo.
Uh, listen. You can't say that you got this from me... - But I just heard that you aced your poly.
Cosa... e' allora che l'hai saputo?
Is that when you found out about this?
Allora perche' non mi hai detto che Jack era a Londra, quando l'hai saputo?
Then why didn't you tell me that Jack was in London when you first found out?
Chiariamo bene che non l'hai saputo da me.
Let me clarify that you did not hear this from me.
Ascolta, non l'hai saputo da me, ma... ieri hanno trovato un campeggiatore al Parco Nazionale del lago Black Bear.
Look, you didn't hear this from me, but... they found a camper yesterday out in Black Bear Lake State Park.
Forse non l'hai saputo... e' il governatore.
Maybe you haven't heard. He's governor.
Non so se l'hai saputo, ma sono stato per un po' in prigione.
I do not know if you heard, but I spent a little time in jail.
Forse non l'hai saputo, ma oggi è morto qualcuno a cui tenevo.
You probably didn't hear, but someone close to me died today.
Non so se l'hai saputo, ma Sally e' molto malata.
I don't know if you heard. Sally's really sick.
Non so se l'hai saputo, ma adesso sono alla Grey.
I don't know if you heard, but I'm at Grey now.
Dimmi cosa sapevi davvero e soprattutto quando l'hai saputo!
What did you know, and when the hell did you know it? Jesus. Know what?
Perche' non me l'hai detto quando l'hai saputo?
Why didn't you tell me when you first heard?
Ma tu non l'hai saputo da me.
But you didn't hear this from me.
Non l'hai saputo da me, ok?
Look, you didn't hear it from me, okay?
Non so se l'hai saputo, ma... ho licenziato Joey.
I don't know if you heard, but I tired Joey.
Sono responsabile ora, non l'hai saputo?
I'm responsible now, haven't you heard?
E, tanto per chiarire, non l'hai saputo da me.
And you didn't hear it from me.
Di nuovo, com'e' che l'hai saputo?
Again, uh, how did you know that?
No, no, no, seriamente, come l'hai saputo?
No, no, no, seriously, how did you know about this?
Sai, non so se l'hai saputo, ma... la maggior parte del mondo civilizzato e' passato all'alta definizione qualche anno fa.
You know, I don't know if you've heard, but most of the civilized world went hi-def a few years back.
L'hai saputo dal nostro avversario perche' ha paura che lo batteremo.
You heard it from our opposition because he's afraid we're beating him.
Non l'hai saputo da me, amico.
You didn't hear it from me, Buddy.
Quando succede una cosa del genere, ti rimangono impressi nella mente tutti i dettagli di cosa hai fatto la notte che l'hai saputo.
When something like that happens, it's burned into your brain, every detail of what happened the night you heard.
Non l'hai saputo da me, comunque!
You didn't hear that from me, though
Tony, non so se l'hai saputo, ma... hanno sparato ad Annie Morgan stasera, e... non ce l'ha fatta.
Uh, Tony, I don't know if you heard the news, but Annie Morgan was shot tonight, and... she didn't make it.
Non so se l'hai saputo, ma hanno trovato un cadavere... sulla tomba di Warrick.
I don't know if you heard or not, but there was a body found on Warrick's grave.
6.6646800041199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?